Accéder au contenu principal

Création de la 1ère association pour la Protection de la Culture Amazighe en Tunisie

Le dimanche 10 avril 2011 à l’hôtel Matmata se sont réunis des citoyens originaires de villages Amazighs telles que Tamezret, Taoujout, Zraoua, Toujene, Jerba, Douiret pour se pencher sur la situation de leur patrimoine très mal entretenu et marginalisé. Les originaires des ces régions berbérophones (parlent le Tmazight ou chel7a en arabe parlé tunisien) font des efforts considérables afin de préserver leurs culture, leurs traditions vestimentaires et culinaires, et surtout leur langue qui représente l’axe le plus important de leur culture.

Cette réunion représente un évènement historique et une réconciliation entre le tunisien et son identité culturelle, étant donné que cette culture a été marginalisée par tous les régimes qui ont régné sur la Tunisie.

A titre anecdotique, il est très important de rappeler que la plupart de nos plats, ingrédients, costumes traditionnels sont amazighes. Des mots que nous utilisons tous les jours aussi sont amazighes tels que : 3azri, be3rur, balluta, krouma etc. (voir article sur les exemple du parlé tunisien d’origine amazighe). De même le mot arabe (comme adjectifs'3arbi') est souvent utilisé à tort tels que : Harissa 3arbi (le plus célèbre), on dit "Lebsa 3arbi" en parlant de Malia ou de 7ouli, on dit "mekla 3abi" en parlant de couscous, 3assida, malthouth et barkoukech...



Articles parus concernant la réunion du 10 avril 2011 :

Tunisie Berbère :
http://www.tunisie-berbere.com/10-avril-un-congr%C3%A8s-national-historique-pour-les-amazighs-de-tunisie-314-090411.html

La Presse :
http://www.lapresse.tn/10042011/26659/pour-la-creation-d-une-association-de-sauvegarde-du-patrimoine-des-amazighs.html

Kapitalis :
http://www.kapitalis.com/fokus/62-national/3470-tunisie-les-amazigh-font-mouvement-.html/

Article de Shems FM :
http://www.shemsfm.net/actualite/actualites_tunisie-news/matmata-idee-de-creation-d-une-association-de-sauvegarde-du-patrimoine-amazigh/12



Ressources :

Langues Berbères (Wikipedia)
http://fr.wikipedia.org/wiki/Langues_berb%C3%A8res

Dialecte amazighe de Tamezret (Recherche réalisée par El Arbi Ben Mamou) :

http://www.atmazret.com/atmazret_info/D_Dialecte/D_Lexique/pc_lex.html

Tamezret (village amazighe : délégation de Matmata) :
www.tamezret.com

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

DIALECTE BERBÈRE DE TAMEZRET (TUNISIE) édité par El Arbi BEN MAMOU

Téléchargez le document 

Dialogue "Rencontre à Tunis"

Exercice N°2 Dialogue "Rencontre à Tunis" en langue amazigh de Tunisie (Dialecte de   Tamazret ) Traduction : - Ma soeur comment vas-tu ? - Je vais bien et toi ? - Comme-ci comme ça... comment vont ton mari et les enfants ? - Les enfants vont bien, et mon mari est un peu malade. Sa jambe lui fait mal - Inshalah il ira mieux... Où est-ce que tu vas ? - Je vais acheter une chaussure à mon fils - Et toi ? - Moi je vais chez ma mère - Bonne journée - Bonne journée à toi de même Vocabulaire utilisé : Weltma = Soeur chem = tu (féminin) Sin w Barra =  Comme-ci comme ça aryez = mari dhamadhoun = malade lawsa = un peu adhar = jambe (adhares= sa jambe) yekhdhem = va Sebbadh = chaussure assem = ta journée (féminin) Nizar   (Twitter :  @nizouu1 )

Corps Humain en Tmazight de Tamazret - Tunisie

Ci-dessous, la version 1.3 du corps humain en langue tmazight tunisien (Dialecte de Tamazret , délégation de Matmata). Merci pour tous ceux qui sont entrain de m'aider avec leurs retours précieux .   Nizar   (Twitter : @nizouu1 )