Accéder au contenu principal

Dialogue "Rencontre à Tunis"





Exercice N°2 Dialogue "Rencontre à Tunis"
en langue amazigh de Tunisie (Dialecte de Tamazret)



Traduction :

- Ma soeur comment vas-tu ?
- Je vais bien et toi ?
- Comme-ci comme ça... comment vont ton mari et les enfants ?
- Les enfants vont bien, et mon mari est un peu malade. Sa jambe lui fait mal
- Inshalah il ira mieux... Où est-ce que tu vas ?
- Je vais acheter une chaussure à mon fils
- Et toi ?
- Moi je vais chez ma mère
- Bonne journée
- Bonne journée à toi de même

Vocabulaire utilisé :

Weltma = Soeur
chem = tu (féminin)
Sin w Barra = Comme-ci comme ça
aryez = mari
dhamadhoun = malade
lawsa = un peu
adhar = jambe (adhares= sa jambe)
yekhdhem = va
Sebbadh = chaussure
assem = ta journée (féminin)
Nizar
 (Twitter : @nizouu1)



Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

DIALECTE BERBÈRE DE TAMEZRET (TUNISIE) édité par El Arbi BEN MAMOU

Téléchargez le document 

Tamazret "Origine du nom et Structure du Village"

Mongi Bouras , conservateur du musée "Dar Tamazret" explique l'origine du nom " Tamazret " du village. Il explique aussi la structure du village et des réseaux des maisons qu'on bâti les amazighs depuis des siècles. Association de Protection du Patrimoine de Tamazret Nizar   (Twitter :  @nizouu1 )

Corps Humain en Tmazight de Tamazret - Tunisie

Ci-dessous, la version 1.3 du corps humain en langue tmazight tunisien (Dialecte de Tamazret , délégation de Matmata). Merci pour tous ceux qui sont entrain de m'aider avec leurs retours précieux .   Nizar   (Twitter : @nizouu1 )